さくらさくら2009

  • 26 千鳥が淵の月
    この季節だけは日本人に生まれてよかったと思う。

最近のトラックバック

« 東京ワールド中止が決定 | トップページ | 明日はきっと今日よりいい日 »

2011年3月21日 (月)

ロンドンからのメッセージ

ロンドン在住の友人でもある守屋さんのブログに掲載された、主にバレエダンス公演を行っている劇場のサドラーズ、およびロイヤルオペラハウスから届いたこのたびの東北関東大震災(この呼び名でいいのかな?)に関する日本向けのメッセージをご許可を得て転載させていただきます。元記事は→こちら

“On behalf of Sadler’s Wells Theatre in London I would like to extend our sympathies to the people of Japan suffering from the devastation caused by the major earthquake. As a theatre, we have a deep respect for Japanese culture, having presented work by some of the country’s famous kabuki artists, Taiko drummers and with one of our Associate Artists currently in Tokyo for the rehearsal of a new project. We are truly saddened by the crisis the Japanese people are facing and our thoughts are with the victims and their families at this time.”
Alistair Spalding, Artistic Director and Chief Executive, Sadler’s Wells Theatre, London
(アリステア・スポールディング:サドラーズウェルズ劇場芸術監督・最高責任者)

All of us here at the Royal Opera House are devastated by the horrific events in Japan. The images and stories have shocked and moved us and all our thoughts are with the people of Japan at this most difficult time. Our hearts go out to the people still waiting for help and we hope that for the safe recovery of those who are still missing.
Tony Hall, Chief Executive of the Royal Opera House
(トニー・ホール:ロイヤルオペラハウス最高責任者)

Everyone in The Royal Ballet joins me in sending our deepest and most sincere condolences to the Japanese people at this time of terrible distress. We have toured to Japan many times over a great many years and have always been so warmly welcomed by Japanese audiences. Your tragedy has moved us all and we are humbled by the dignity and fortitude of the Japanese people in the face of such extreme difficulties. On Friday 18th March the Company will dance two performances of Swan Lake at the Royal Opera House and I will dedicate them both to the people of Japan. Our thoughts are with you all.
Dame Monica Mason DBE, Director, The Royal Ballet
(モニカ・メイスン:英ロイヤルバレエ監督)

On behalf of myself and the orchestra and chorus of the Royal Opera House, we send our most heartfelt condolences for all the terrifying things that have happened in Japan in the last weeks. It is almost impossible to imagine the suffering, the loss and the fear that the Japanese people have experienced. Our thoughts are very much with you.
Antonio Pappano, Music Director, The Royal Opera
(アントニオ・パッパーノ:ロイヤルオペラハウス音楽監督)

翻訳が間に合わなくてごめんなさい~。よく確認していませんが、どこかのオフィシャルがこのメッセージを受け取って公開してくださってることを期待します

なおロイヤルオペラハウスではこの他、3/18の白鳥公演が日本に捧げられ、20には吉田都さんが中心になってチャリティイベントも行われたようです。守屋さんブログの→ここにレポが。

守屋さん、ご報告ありがとうございました。

海外からの温かい応援、うれしいですね。心だけでなく各国から様々な救援物資が届き、救援隊が被災地で被災者の救出に尽力してくれてます。ありがたいことです

わたしたちもがんばらないと

« 東京ワールド中止が決定 | トップページ | 明日はきっと今日よりいい日 »

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: ロンドンからのメッセージ:

« 東京ワールド中止が決定 | トップページ | 明日はきっと今日よりいい日 »